小寒食舟中作注释及翻译

时间:2021-06-13 14:07:32 古籍 我要投稿

小寒食舟中作注释及翻译

  小寒食舟中作

小寒食舟中作注释及翻译

  唐·杜甫

  佳辰强饮食犹寒,隐几萧条戴鹖冠。

  春水船如天上坐,老年花似雾中看。

  娟娟戏蝶过闲幔,片片轻鸥下急湍。

  云白山青万余里,愁看直北是长安。

  注释:

  ⑴小寒食:寒食节的次日,清明节的前一天。因禁火,所以冷食。

  ⑵佳辰:指小寒食节。强饭:勉强吃一点饭。

  ⑶隐:倚、靠。隐几,即席地而坐,靠着小桌几,见《庄子·齐物论》:南郭子綦隐几而坐。几在这里指乌皮几(以乌羔皮蒙几上),是杜甫心爱的一张小桌几,一直带在身边,在一首诗中还写道:乌几重重缚(《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》),意思就是乌几已经破旧,缝了很多遍了。鹖(音hé合),雉类,据说是一种好斗的鸟,见于《山海经》。这里鹖通褐,指颜色。 仇兆鳌注: 赵注:鶡冠,隐者之冠。清王端履《重论文斋笔录》卷五:浑忘憔悴无颜色,翻笑他人戴鶡冠。

  ⑷春水两句:春来水涨,江流浩漫,所以在舟中漂荡起伏犹如坐在天上云间;诗人身体衰迈,老眼昏蒙,看岸边的花草犹如隔着一层薄雾。天上坐、雾中看带出了作者起伏的心潮,这种心潮起伏不只是诗人暗自伤老,也包含着更深的意绪:时局的'动荡不定,变乱无常,不也如同隔雾看花,真象难明么!

  ⑸娟娟二句语含比兴。见蝶鸥往来自由,各得其所。益觉自己的不得自由。娟娟,状蝶之戏。片片,状鸥之轻。闲幔,一作开幔。

  ⑹云白句:极写潭州(今长沙)距长安之远。这是诗人的夸张,实际上长沙距长安也就一千多公里。

  ⑺直北:正北。亦见直北关山金鼓震(《秋兴八首·其四》)。朱瀚注:蝶鸥自在,而云山空望,所以对景生愁。毛奇龄说:船如天上,花似雾中,娟娟戏蝶,片片轻鸥,极其闲适。忽望及长安,蓦然生愁,故结云:愁看直北是长安,此纪事生感也(《西河诗话》)。

  译文:

  小寒时节,勉强吃一点饭,靠着乌几,席地而坐,乌几已经破旧,缝了很多遍了,头上戴着褐色的帽子。春来水涨,江河浩漫,所以在舟中漂荡起伏犹如坐在天上云间;身体衰迈,老眼昏蒙,看岸边的花草犹如隔着一层薄雾。见蝶鸥往来自由,各得其所。站在潭州向北直看长安,像是在望天上的白云,有一万多里,蓦然生愁。

【小寒食舟中作注释及翻译】相关文章:

杜甫——《小寒食舟中作》01-20

杜甫《小寒食舟中作》08-28

杜甫《小寒食舟中作》全诗翻译赏析11-27

小寒食舟中作原文及赏析10-15

小寒食舟中作原文及赏析10-12

杜甫《小寒食舟中作》诗词12-04

杜甫《小寒食舟中作》诗歌鉴赏08-09

小寒食舟中作杜甫诗歌鉴赏04-04

杜甫《小寒食舟中作》诗词赏析09-04