- 相关推荐
直官与兼官注释及翻译
直官与兼官
【原文】
唐制,官序未至而以他官权摄者为直官,如许敬宗为直记室①是也。国朝,学士、舍人皆置直院。熙宁中复置直舍人学士院,但以资浅者为之,其实正官也。熙宁六年,舍人皆迁罢②,阁下无人,乃以章子平③权知制诰;而不除直院者,以其暂摄也。古之兼官多是暂时摄领,有长兼者即同正官。予家藏《海陵王墓志》,谢朓④文,称兼中书侍郎。
【注释】
①许敬宗:字延族,唐杭州新城(今浙江富阳西南)人。武则天时官至中书令。记室:古代王府或高官的开府中掌文书笺奏的属官。
②迁罢:指因迁官或罢免而去职。
③章子平:即章衡。字子平,浦城(今属福建)人。曾以直舍人院拜宝文阁待制,后历知州府。
④谢朓:字玄晖,陈州夏阳(今河南太康)人。南朝文学家,官至尚书吏部郎。
【译文】
唐代制度,官品不够而以其他官职暂时代理或兼任的官员,称为直官,例如许敬宗任直记室就属此类。我朝学士、舍人都设置直院。熙宁年间,重新设置直舍人院、直学士院,只是以资历浅的人来任职,其实是正官,而非直官。熙宁六年,舍人都被贬官撤职,阁中无人,于是让章衡权知制诰,但不授予其直院之职,因为他是暂时兼职。古代的兼职官员,多数是暂时兼任,如有长期兼任者,就相当于正官。我家藏有《海陵王墓志》,谢朓撰写的,他落款的官衔称兼中书侍郎。
【直官与兼官注释及翻译】相关文章:
《官仓鼠》原文翻译鉴赏04-19
官街鼓原文翻译及赏析07-26
伶官传序课文与翻译04-20
伶官传序原文翻译及赏析03-16
伶官传序原文翻译及赏析03-01
官街鼓原文翻译及赏析(2篇)11-08
伶官序文言文整篇翻译02-15
自宣城赴官上京原文翻译赏析08-16
官街鼓原文翻译及赏析2篇10-25
《况侯抑中官》阅读答案及翻译07-07