《香奁集》原文注释及评析

时间:2022-10-21 11:36:42 古籍 我要投稿

《香奁集》原文注释及评析

  上学的时候,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编为大家收集的《香奁集》原文注释及评析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

  【原文】

  和鲁公有艳词①一编,名《香奁集》。凝后贵,乃嫁其名为韩偓②,今世传韩偓《香奁集》乃凝所为也。凝生平著述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,自为《游艺集序》云:予有《香奁》《籯金》二集,不行于世。凝在政府,避议论,讳其名,又欲后人知,故于《游艺集序》述之,此凝之意也。予在秀州,其曾孙和悖家藏诸本,皆鲁公旧物,末有印记甚完。

  【注释】

  ①和鲁公:即和凝(898955)。字成绩,须昌(今山东东平)人。五代时后晋宰相,入后汉封鲁国公。艳词:旧时所谓闺房不雅驯者,即描写男女之情的诗。

  ②韩偓(844923):字致尧,万年(今山西西安)人。晚唐诗人,官至翰林学士承旨。

  【译文】

  和鲁公有描写男女之情的艳词一编,名之为《香奁集》。和凝后来贵显,于是嫁名于韩偓,如今世上流传的韩偓《香奁集》实为和凝所作。和凝的生平著述,分为《演纶》《游艺》《孝悌》《疑狱》《香奁》《籯金》六集,他自作的《游艺集序》谈到:我有《香奁》《籯金》二集,未曾流通于世。和凝在政府,回避他人的议论,故意不在艳词之作上自署己名,而又想让后人知道,所以在《游艺集序》中述及之,这是和凝的本意。我在秀州,他的曾孙和悖家里藏有这些集本,都是鲁公生前的旧物,后面均有非常完好的印记。

  【评析】

  艺文一词,作为一种学问、知识或文献著作的类别称呼,在正史的《艺文志》中是指图书目录,在方志的艺文类中则指搜集起来的诗文。在古人的通行语中,艺文所指往往接近于所谓文学,凡是与读书作文、辞章修养有关系的内容都可包括在内,比现在所称文学的涵盖面要宽。唐宋以来,随着科举的发达,诗赋成为士人晋升的重要工具,所以讲究诗学也蔚成风气。《笔谈》的《艺文》门虽分三卷,实际篇幅并不长,其中大部分条目可以归入诗学。明人著作中曾提到沈括有《诗话》之作,今人怀疑是由《笔谈》中辑录出来的,非是他原有此专作。《笔谈》此门的其他内容,以音韵学、文字学为多,另有一些文献考证和文人逸事。音韵学方面,北宋时盛行的是以官修《广韵》为中心的今音学,而古音学、等韵学的研究都还没有展开。沈括是较早注意到古音学、等韵学的学者,而且都有通脱的看法。譬如他说古人押韵有不可解者,如玖字、有字多与李字押韵之类,恐别有理;又说等韵引进梵学,虽先王所不言,然不害有此理,学者日深,自当造微。这类观念与他在自然科学上的见解互为表里。

  菩萨蛮·越梅半拆轻寒里

  五代 和凝

  越梅半拆轻寒里,冰清淡薄笼蓝水。暖觉杏梢红,游丝狂惹风。

  闲阶莎径碧,远梦犹堪惜。离恨又迎春,相思难重陈。

  注释

  越梅:岭南梅花。此处非实指。

  半拆:花苞初开。拆:一作坼(chè彻):裂开。

  蓝水:此处泛指碧蓝的.春水。

  游丝:蜘蛛等虫类吐的丝缕,随风在空中飘游,游丝多出现在春天晴日。狂惹:轻狂地逗引风吹。

  莎(suǎ梭):莎草,多生于潮湿地。

  评析

  这首词写的是闺妇早春见梅而相思的情景。

  上片写梅花在清寒之中,碧水之上,含苞待放的景象。用“冰清淡薄”来表现“寒”,用“杏梢红”来表现“暖”,用“游丝狂惹风”来点缀,全是一派早春气色。

  下片因景抒情。见阶前碧草,留连梦境,带着离愁别绪,又逢早春寒梅。着一“又”字,表现离别经年。“相思难重陈”,意思是相思之情已陈述过多次,但这又有什么用呢?“重”字,颇见精神,况周颐评:此词“近于清言玉屑矣”!

  秋夜寄丘员外/秋夜寄丘二十二员外唐

  [唐]韦应物

  原文:

  怀君属秋夜,散步咏凉天。

  空山松子落,幽人应未眠。

  注释:

  1、丘二十二员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。丘,一作“邱”。

  2、属:正值,适逢,恰好。

  3、幽人:幽居隐逸的人,悠闲的人。此处指丘员外。

  注释:

  1、邱员外:名丹,苏州人,曾拜尚书郎,后隐居平山上。

  2、属:正值。

  3、幽人:悠闲的人,指丘员外。

  翻译:

  怀念您啊,在这悲凉的秋夜;

  我独自散步访咏叹凉爽的秋天。

  空山寂静能听到松子落地声,

  我想您也在思友而难以成眠。

  评析:

  这是一首怀人诗。诗人与丘丹在苏州时过往甚密,丘丹临平山学道时,诗人写此诗以寄怀。诗的首两句,写自己因秋夜怀人而徘徊沉吟的情景;后两句想象所怀的人

  这时也在怀念自己而难以成眠。隐士常以松子为食,因而想到松子脱落季节即想起对方。一样秋色,异地相思。着墨虽淡,韵味无穷;语浅情深,言简意长。全诗以其古雅闲淡的风格美,给人玩绎不尽的艺术享受。

  韦应物的五言绝句,一向为诗论家所推崇。胡应麟在《诗薮》中说:“中唐五言绝,苏州最古,可继王、孟。”沈德潜在《说诗晬语》中说:“五言绝句,右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡,并入化境。”上面这首诗是他的五绝代表作之一。它给与读者的艺术享受,首先就是这一古雅闲淡的风格美。施补华在《岘傭说诗》中曾称赞这首诗“清幽不减摩诘,皆五绝中之正法眼藏也”。它不以强烈的语言打动读者,只是从容下笔,淡淡着墨,而语浅情深,言简意长,使人感到韵味悠永,玩绎不尽。

  如果就构思和写法而言,这首诗还另有其值得拈出之处。它是一首怀人诗。前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的邱丹,即所怀之人。首句“怀君属秋夜”,点明季节是秋天,时间是夜晚,而这“秋夜”之景与“怀君”之情,正是彼此衬映的。次句“散步咏凉天”,承接自然,全不着力,而紧扣上句。“散步”是与“怀君”相照应的;“凉天”是与“秋夜”相绾合的。这两句都是写实,写出了作者因怀人而在凉秋之夜徘徊沉吟的情景。接下来,作者不顺情抒写,就景描述,而把诗思飞驰到了远方,在三、四两句中,想象所怀念之人在此时、彼地的状况。而这三、四两句又是紧扣一、二两句的。第三句“山空松子落”,遥承“秋夜”、“凉天”,是从眼前的凉秋之夜,推想临平山中今夜的秋色。第四句“幽人应未眠”,则遥承“怀君”、“散步”,是从自己正在怀念远人、徘徊不寐,推想对方应也未眠。这两句出于想象,既是从前两句生发,而又是前两句诗情的深化。从整首诗看,作者运用写实与虚构相结合的手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。

  陆机在《文赋》中指出,作者在构思时,可以“观古今于须臾,抚四海于一瞬”。刘勰在《文心雕龙·神思篇》中也说:“文之思也,其神远矣。故寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里。”这些话说明文思是最活跃的,是不受时空限制的。因此,在诗人笔下,同一空间里,可以呈现不同的时间;同一时间里,也可以呈现不同的空间。象王播的《题木兰院》:“三十年前此院游,木兰花发院新修;如今再到经行处,树老无花僧白头”,就属于前者。而这首韦应物的怀人诗,则属于后者。现代的电影艺术,有时采用叠影手法来处理回忆与遥想的镜头,有时使银幕上映出两上或两个以上的画面,使观众同时看到在两个或两个以上的空间或时间里出现的不同场景。这首诗运用的手法正与此相同。它使读者在一首诗中看到两个空间,既看到怀人之人,也看到被怀之人,既看到作者身边之景,也看到作者遥想之景,从而把异地相隔的人和景并列和相连在一起,说明千里神交,有如晤对,故人虽远在天涯,而想思却近在咫尺。

【《香奁集》原文注释及评析】相关文章:

菩萨蛮温庭筠原文注释评析10-30

对联中的“香奁体”03-30

《渡湘江》原文、注释、译文和评析06-11

《相思》注释及评析06-13

天香·蜡梅原文、注释及赏析08-24

过香积寺原文及翻译注释04-16

王安石《桂枝香·登临送目》原文注释10-07

《闺怨》的诗词评析及注释07-16

《出塞》的诗词评析及注释07-16