- 相关推荐
尚德缓刑原文注释
尚德缓刑书(路温舒) ◇原文 昭帝崩,昌邑王贺废,宣帝初即位。路温舒上书,言宜尚德缓刑①。其辞曰:
“臣闻齐有无知之祸,而桓公以兴;晋有骊姬之难,而文公用伯。近世赵王不终,诸吕作乱,而孝文为太宗。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也②。故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王,天下归仁焉③。文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子,内恕情之所安,而施之于海内,是以囹圄空虚,天下太平④。夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。
“往者昭帝即世而无嗣,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。然天不授命,**其心,遂以自亡。深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。故大将军受命武帝,股肱汉国,披肝胆,决大计,黜亡义,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁⑤。臣闻《春秋》正即位,大一统而慎始也⑥。陛下初登至尊,与天合符,宜改前世之失,正始受命之统,涤烦文,除民疾,存亡继绝,以应天意⑦。
“臣闻秦有十失,其一尚存,治狱之吏是也。秦之时,羞文学,好武勇,贱仁义之士,贵治狱之吏,正言者谓之诽谤,遏过者谓之妖言⑧。故盛服先生不用於世,忠良切言皆郁于胸,誉谀之声日满于耳,虚美熏心,实祸蔽塞⑨。此乃秦之所以亡天下也。方今天下赖陛下恩厚,亡金革之危、饥寒之患,父子夫妻,戮力安家⑩。然太平未洽者,狱乱之也。
“夫狱者,天下之大命也,死者不可复生,绝者不可复属。《书》曰:‘与其杀不辜,宁失不经。’今治狱吏则不然,上下相驱,以刻为明,深者获公名,平者多后患。故治狱之吏皆欲人死。非憎人也,自安之道在人之死。是以死人之血,流离于市,被刑之徒,比肩而立,大辟之计,岁以万数,此仁圣之所以伤也。太平之未洽,凡以此也。夫人情安则乐生,痛则思死。棰楚之下,何求而不得?故囚人不胜痛,则饰辞以视之;吏治者利其然,则指道以明之;上奏畏却,则锻练而周内之。盖奏当之成,虽咎繇听之,犹以为死有馀辜。何则?成练者众,文致之罪明也。是以狱吏专为深刻,残贼而亡极,愉为一切,不顾国患,此世之大贼也。故俗语曰:‘画地为狱,议不入;刻木为吏,期不对。’此皆疾吏之风,悲痛之辞也。故天下之患,莫深于狱;败法乱正,离亲塞道,莫甚乎治狱之吏。此所谓一尚存者也。
“臣闻乌鸢之卵不毁,而后凤凰集;诽谤之罪不诛,而后良言进。故古人有言:‘山薮藏疾,川泽纳污;瑾瑜匿恶,国君含诟。’唯陛下除诽谤,以招切言,开天下之口,广箴谏之路,扫亡秦之失,尊文、武之德,省法制,宽刑罚,以废治狱。则太平之风可兴于世;永履和乐,与天亡极,天下幸甚!”
上善其言。
◇注释 ①尚德缓刑:祟尚道德,放宽刑罚。
②作:兴,起。开:启发,引导。
③天下归仁:天下归服于仁德。语见《论语·颜渊》。
④关:交通要道。宾:贵宾。恕情:推己及人。
⑤大将军:指霍光。股肱:大腿与手臂,喻国君的辅助大臣。黜:废。
⑥正:整顿。大一统:以一统为大,即重视一统。
⑦正始受命之统:整顿现在开始受命的纲纪。涤烦文:清除烦琐的法令条文。
⑧羞文学:以文章博学为耻。正言者:正直、公正而言者。
⑨盛服先生:指尽忠于国事的大臣。切言:恳切的言论。郁:积。
⑩戮力:同心合力。
大命:命脉。绝:断。属(zhǔ):连接。
“与其杀不辜”句:见《尚书·大禹谟》,意谓:与其错杀没有犯罪的人,不如放掉不守常道之辈。
相驱:互相勾结。以刻为明:以苛刻为明察。深:指严峻。公名:公正的名声。
流离:淋漓。被刑:遭刑。大辟:死刑。
胜:堪。饰辞:粉饰言辞。视:同“示”,指招供。利其然:利用他们的这种假招供。指道:谓引证法律条文。畏却:怕被驳回。锻炼:指琢磨文字。周内:指罗织罪状。
奏当:上奏判罪。成:理由完备。咎繇(gāo_yáo):即皋陶,传说中虞舜时掌刑官。听:判断,处理。
成练:罗织罪名。文致:玩弄法律条文使人获罪。
深刻:指严峻。残贼:残酷陷害。亡极:没有穷尽。愉:同“偷”,苟且,只顾眼前。贼:害。
“画地为狱”句:画地作牢狱,也不想进去;以木头作狱吏,也一定不要和他去对质。议:决计。期:必。
疾:痛恨。风:指民谣。
离:离散。塞道:堵塞道义。
乌鸢:乌鸦和老鹰。凤皇:即“凤凰”。集:鸟栖树上。诛:责罚。进:上达。
疾:指毒害的东西,如猛兽毒虫之类。瑾瑜:美玉。恶:指瑕疵。诟:诟骂。
箴谏:规谏劝戒。治狱:指刑狱。
◇鉴赏 本文是路温舒劝戒宣帝减省法制、放宽刑罚、崇尚德政的一篇奏章。文章从春秋时齐桓公、晋文公成就霸业说起,又从反面指出对百姓实行严刑峻法是秦朝最大的过失,同时揭露了汉朝狱吏舞文弄墨的伎俩与危害,最后归结到“扫亡秦之失,尊文武之德”上,提出了“尚德缓刑”的政治主张,其目的是要劝谏宣帝改变自武帝以来严刑峻法、冤狱四起的情况。
作者关注民生困苦,为文切中时弊,故其心中有一气鼓荡,成文则刚健有力,恳挚激切,颇具说服力,读来令人为之动容。
此外,本篇对后人了解古代的刑狱也很有帮助。
【尚德缓刑原文注释】相关文章:
《樵夫》萧德藻原文注释翻译赏析04-13
尚武更尚德散文06-29
《仙人》的原文及注释02-10
庐山原文注释09-11
无题原文、注释09-09
则堂原文注释09-10
浣溪沙原文及注释06-14
水调歌头原文及注释05-15
离骚原文及注释05-21
《劝学》原文注释05-27