《张孝基仁爱》原文及译文

时间:2022-09-24 09:25:02 古籍 我要投稿
  • 相关推荐

《张孝基仁爱》原文及译文

  张孝基仁爱

  许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基孝基与治后事如礼。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎》?又甚幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,遂以其父所委财产归之。

  【阅读练习】

  1、解释:①不肖 ②且 ③恻然 ④稍 ⑤怪 ⑥颇 ⑦徐

  2、翻译:①其子丐于途

  ②遂以其父所委财产归之

  3、成语“就地取材”中“就”,解释为;这个成语的意思是

  参考答案

  1. ①不成材②将③同情的样子④渐渐地⑤感到奇怪⑥很⑦慢慢地

  2.①他的儿子在路上乞食②就把他父亲所委托的财产归还给他。

  3.靠近;靠近当地获得原材料。

  翻译:

  许昌有个读书人叫张孝基,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个儿子,不成才,富人便骂着把他赶走了。富人生病将要死了,就把全部的家产都托付给了张孝基。张孝基按规定礼节为富人办了后事。过了很久,富人的儿子在路边乞讨,孝基看见了,同情地说道:“你会浇灌园圃吗?”富人的儿子答道:“如果能够(通过)浇灌园圃来得到食物,就太幸运了!”孝基便让他去浇灌园圃。富人的儿子渐渐能够自食其力,孝基对他的行为变化感到惊讶。又对他问道:“你能管理仓库吗?”富人的儿子答道:“让我浇灌园圃,已出乎我的意料,何况管理仓库呢?那真是太幸运了。”孝基就让他去管理仓库。富人的儿子很顺从而谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不再有旧时的坏习惯,于是便将他父亲所委托的财产还给他了。

  人物分析

  对妻子的不成材的兄弟如此相信,说明他是一个宽容的,有博大的胸怀,信任别人的人 ,心胸宽阔。

  张孝基的仁爱表现在:有恻隐之心:考查富家儿子有改过自新的意愿。

  张孝基懂得教育别人,不看重钱财。

【《张孝基仁爱》原文及译文】相关文章:

张孝基仁爱的阅读答案03-19

张孝基仁爱_方勺的文言文原文赏析及翻译07-07

《酬张少府》原文及译文02-02

张孝祥《西江月·问讯湖边春色》原文译文及赏析05-19

《张自新传》的原文及译文赏析12-14

张孝祥《念奴娇》注释及译文08-31

张怀瓘书断原文及译文03-24

张泌《寄人》的原文和译文赏析10-14

《近试上张籍水部》原文及译文04-15

方孝孺《溪渔子传》原文及译文11-03