锦江思李新原文及翻译
导语:本诗中的“醉”是作者在如画美景中,为美景所醉,表达的是一种悠闲、愉悦的心情。以下小编为大家介绍锦江思李新原文及翻译文章,欢迎大家阅读参考!
锦江思李新原文及翻译
独咏沧浪古岸边,牵风柳带绿凝烟。
得鱼且斫金丝鲙,醉折桃花倚钓船。
1.从全诗来看,诗人“思”到了哪些内容?请概括作答。(2分)
2.本诗末句中的“醉”和辛弃疾“醉里挑灯看剑”中的“醉”,所含感情是否相同?请简要赏析(2分)
参考答案
1、“思”到了在春风吹绿柳枝的时节,水面腾起淡绿色的烟雾,如能得到一条活蹦乱跳的鱼儿,定会斫成生鱼片,悠闲地倚靠在渔船之上,伴着醉人的桃花香等再上钩的鱼儿。
【解析】“思”即“想”,作者站在锦江边上想到的,就是作者这首诗所写的内容,因此,只要能准确理解诗歌,便能答对这道题。
2、不同。本诗中的“醉”是作者在如画美景中,为美景所醉,表达的是一种悠闲、愉悦的心情。而“醉里挑灯看剑”的“醉”,是说诗人醉梦中还不忘细细看“剑”,表达的是作者杀敌报国,收复失地的理想,以及强烈的爱国之情。
【解析】从这首诗的文字中(结合第一小题),可以读出作者轻松闲适的'心情,而辛弃疾“醉里挑灯看剑”是初中阶段学过的一首词,辛弃疾其人,便是一个有着崇高的政治理想,一生渴望杀敌报国的词人,联系到他所看的“剑”,再联系到这个人,便能得出“醉”所表达的情感。
【参考译文】
独自一人在沧浪古岸边吟诗,看到了春风吹绿柳枝的时节,水面腾起淡绿色的烟雾。心想如能得到一条活蹦乱跳的鱼儿,定会斫成生鱼片,那时我悠闲地倚靠在渔船之上,伴着醉人的桃花香等再上钩的鱼儿。
【锦江思李新原文及翻译】相关文章:
《李寄》原文及翻译04-08
李寄原文及翻译03-19
《李廙》原文翻译06-16
《李使君》原文及翻译06-14
《春思》原文及翻译11-19
《静夜思》原文及翻译04-13
静夜思原文及翻译03-24
李夫人赋原文及翻译04-11
李姬传的原文及翻译04-13