念奴娇驿中别友人翻译

时间:2021-06-09 12:21:40 我要投稿

念奴娇驿中别友人翻译

  《念奴娇·驿中别友人》是南宋词人文天祥的作品。此词善于运用典故,言简意深。上阙表达国破家亡的悲愤,恨自己未能杀敌立功;下阙写要学习古代英雄,坚持斗争到底,与友人共勉。表达战事失败后的悲愤,也表达作者坚决的斗志。下面是念奴娇驿中别友人翻译请参考。

念奴娇驿中别友人翻译

  原文

  水天空阔,恨东风①,不借世间英物。蜀鸟吴花残照里②,忍见荒城颓壁。铜雀春情③,金人秋泪④,此恨凭谁雪?堂堂剑气⑤,斗牛空认奇杰⑥。

  那信江海余生,南行万里⑦,属扁舟齐发。正为鸥盟留醉眼⑧,细看涛生云灭。睨柱吞嬴⑨,回旗走懿⑩,千古冲冠发。伴人无寐,秦淮应是孤月。

  翻译

  江水连天一派辽阔,可恨东风,不肯帮助人间的杰出英雄人物。蜀地的子规金陵的花草都在夕阳斜照里,怎能忍心看到这荒芜的都城,倾颓的墙壁!铜雀台的春恨之情,金铜仙人的秋日眼泪,这个亡国耻辱要靠谁来洗雪!光芒四射的剑气上冲云霄,辜负它把自己作为荣耀的豪杰。

  想不到前回脱险越过江海得到余生,历尽艰辛往南行程万里,把生命交托给小舟一齐出发。为的是与海鸥结成盟友才留下这双醉眼,仔细观察浪涛起伏烟云幻灭。要像蔺相如持壁睨柱的壮气压倒秦嬴,像姜维令杨仪反旗鸣鼓惊走司马懿,千古流传中冲冠的怒发。分别之后你夜里失眠,陪伴你入睡的应是秦淮河上孤零零的明月。

  原文注释

  ①恨东风:三国时吴将周瑜联合刘备大战曹操于赤壁,因东风有利火攻,取得完全胜利,后人于是有孔明借东风的传说。

  ②蜀鸟吴花:蜀鸟指杜鹃鸟,鸣声凄厉,能动旅客愁思。吴花,指江南的花。

  ③铜雀:铜雀,台名,曹操所造,旧址在今河南临漳县西南;杜牧《赤壁》诗:“东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔”,说赤壁之战如果不是东风帮忙,曹操打胜仗,就会把大乔、二乔姊妹俩掳往铜雀台(大乔嫁孙策,小乔嫁周瑜);这里指南宋亡后,皇后嫔妃都被元兵掳往北方。

  ④金人,铜人,传说东汉亡后,魏明帝把长安建章宫前的.铜人运往洛阳,在迁运时,铜人眼里流出泪水,这里借比南宋亡国之惨。

  ⑤剑气:古代传说好的宝剑有剑气直冲斗、牛(星名),观望斗、牛之间的剑气,能够根据方位推测宝剑的所在。

  ⑥奇杰:指宝剑。

  ⑦南行:指作者从元军手中逃脱乘海船去温州和福州的事。

  ⑧鸥盟:鸥盟,隐居水乡,象和鸥鸟结盟做朋友,这里指战友。

  ⑨睨(nì)柱:睨柱吞嬴,指蔺相如完璧归赵的故事。睨是斜视。嬴即秦昭王嬴稷。

  ⑩回旗走懿(yì):指蜀汉诸葛亮死后。当地百姓见蜀国退兵就告诉司马懿,司马懿断定诸葛亮已经死,便率兵追杀蜀军,但魏延擅自据南谷口逆击杨仪。断后任务落到姜维手上,姜维令杨仪返旗鸣鼓,做出回击的样子,司马懿以为中计,急忙收军退回,不敢逼近。

【念奴娇驿中别友人翻译】相关文章:

《念奴娇·驿中别友人》赏析04-12

念奴娇·驿中别友人原文及赏析10-15

《念奴娇·驿中别友人》文天祥赏析04-12

念奴娇原文及翻译04-12

《念奴娇昆仑》翻译04-24

念奴娇·梅翻译03-17

念奴娇昆仑翻译03-17

念奴娇梅翻译06-13

念奴娇黄庭坚翻译11-05